LES ACTES et mentions INSOLITES DES REGISTRES D’ETAT CIVIL    
 

retour accueil
 

En 1539 , l'ordonnance de Villers-Cotterêts impose le français dans la rédaction de tout acte officiel .
Cependant , c'est en 1603 seulement que le curé Amorand de Lochieu abandonne le latin dans ses registres .

Ainsi cette page du registre de Lochieu débutant par un acte de mariage en 1602 écrit en latin
suivi d'un acte de mariage de 1603 rédigé en français .

"Severinus filius a dony benedicti
michaud de Larnino ...
contraxit matrimonium cum felixia
filia a dony Stephani bornarel duti lori ..." 

" Severin fils de benedicte
Michaud de Larnin ...
a contracté mariage avec félixia
fille de Stephani bornarel du dit lieu .... "

 

"Le second jour du mois de febvrier 1603
ont este espouse Anthoyne fils de feu
felix Vellet de Poysieu et Pernette
fille de feu Pierre David dit fornier de lochieu
... "
 
 
 
En Avignon, possession pontificale , les registres étaient écrits en latin.
Cependant, entre 1768 et 1776, Avignon est rattaché temporairement à la France
suite à conflit entre le roi de France, Louis XV, et le pape Clément VIII.
Durant cette période et plus exactement à partir de 1771, un registre est rédigé en français,
tandis qu'un autre registre continue d'être rédigé en latin, et ce , jusqu'en 1791.
 

 

En marge d'actes de baptêmes de 1771 contenus dans le registre rédigé en français.
 

voir l'acte

Ad84 Avignon B 1771-1773 vue4

En marge du registre rédigé en latin

 

 

voir l'acte

 

Ad84 Avignon. B 1769-1772 vue 24

 

©geneactinsolites.free.fr - 2008-mentions légales-